SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 9 artiklit

K V P asukoht <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid & k'oht/i 22 s> улема-аштема тарка <> ♦ sobiv asukoht паро улема-аштема тарка; linna asukoht ошонь улема-аштема тарка; ma ei tea tema praegust asukohta мон а содаса сонзэ неень улема-аштема тарканзо

K V P ei <'ei adv; 'ei 'ei 'ei[d -, 'ei[de 'ei[sid 26 s>
1. (eitussõna, annab lausele eitava sisu) а, арасьma ei tea мон а содан; ei sobi а лади; see ei teeks paha те а берянь улевель; tööd ei ole veel alustatud тевесь зярс эзь ушодово; kas tuled või ei? тон молят эли арась?, тон молят эли а молят?; ei, seda ma ei tee! арась, истя мон а теян!; ei, ma ei usu teid! арась, мон тыненк а кеман!
2. (eitab järgnevat sõna) аволь, арасьei iialgi зярдояк; ta on süüdi, ei keegi muu чумось сон, аволь кияк лия; kasu polnud sellest ei mingisugust тестэ кодамояк лезэ арасель
3. (jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel) а, арасьkas me ei läheks kinno? минь а мольтяно кинов?, минь мольтяно-арась кинов?; kas ma ei saaks sind aidata? монень а маштови лездамс тонеть?
4. (retoorilistes küsilausetes, hüüatustes) а, эзьmida seal kõike ei olnud! мезе тосо ансяк арасель!; mis teile küll pähe ei tule! мезе тынк пряс ансяк а сы!
5. (koos sidesõnaga ega) аei see ega teine а те, а тона, а те, а омбоце
6. interj (väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust) вайei, oli see alles saun! вай, вот те баня ульнесь!
7. s арась, авольsajakordne ei сядоксть арась, сядоксть аволь; vastuseks oli kindel ei каршо валокс ульнесь кеме арась

K V P kuhu <kuhu adv> ковkuhu sa lähed? ков тон молят?; kuhu sa raamatu panid? ков тон путык книганть?; kuhu ta nii kauaks jääb? ков сон истя куватьс лияды?; ma ei tea, kuhu ta läks мон а содан ков сон тусь; mine kuhu tahes тук ков мелеть ули

K V P nimelt <nimelt adv>
1. (just nii, täpselt) самайnimelt seda ta ootaski самай тень сон ды учось; ta tahab just nimelt selliseid kingi сонензэ эрявить самай истят туфлят; kavatsen autot osta, aga ma ei tea, missugust nimelt пурнан машинань рамамо, ансяк а содан самай кодамо; võid teda õnnitleda, ta sai nimelt vanaisaks кучт тензэ поздоровт, сон самай кармась бодякс
2. (nimme, meelega, sihilikult) ялатекеlähen nimelt, öeldagu mis tahes ялатеке сырган, кадык кортыть мезе мелест

K V P nõudma <n'õud[ma n'õud[a nõua[b n'õu[tud, n'õud[is n'õud[ke 34 v>
1. (soovi, tahtmist [kategooriliselt] esitama) веш|емс <-сь>, терд|емс <-сь> ♦ poiss nõuab isalt raha цёрынесь тетянзо кедьстэ веши ярмакт; sind nõutakse telefoni juurde тонть тердить телефонс
2. kõnek (tungivalt, pealekäivalt) кевкстне|мс <-сь>; (kauba v teenuse eest) веш|емс <-сь> ♦ mis sa nõuad, ma ei tea sulle rohkemat rääkida мезе кевкстнят, мон а содан седе ламо; kui palju v mis sa maja eest nõudsid? зяро тон вешить кудонть кисэ?; nõuab soolast hinda v hingehinda веши покш ярмакт
3. (tungivalt, vältimatult vajama) веш|емс <-сь>; (eeldama, ette nägema, vajalikuks pidama) эряв|омс <-сь> ♦ linnas elamine nõuab palju raha ошсо эрямось веши ламо ярмакт; nõudis vaeva, et end püsti hoida эрявсть вийть, штобу кирдевемс пильге лангсо

K V P praegune <pr'aegune pr'aeguse pr'aegus[t pr'aegus[se, pr'aegus[te pr'aegus/i & pr'aeguse[id 12 & 10 adj> (käesolev) неень; (praegusaegne, nüüdne) течиньpraegune aeg неень шка; praegustes tingimustes неень условиятнесэ; ma ei tea seda praeguseni мон те шкас теде а содан

K V P päris <päris adv, adj>
1. adv (täiesti, lausa) овсе; (õige, üsna, teataval määral) туньpäris täpselt ma seda ei tea овсе вадрясто тень мон а содаса; päris arusaamatu, kuidas selline asi sai juhtuda тунь а чарькодеви, кода те теевсь; elan päris linna servas мон эрян овсе ошонь песэ; oleme juba päris lähedal минь уш овсе маласотано
2. adj (tõeline, tegelik, ehtne) алкуксоньsee ei ole päris hõbe те аволь алкуксонь сия

K V toppima <t'oppi[ma t'oppi[da topi[b topi[tud 28 v>
1. (kitsasse kohta suruma, lükkama, asetama) эце|мс <-сь>, ёвкста|мс <-сь>, эвкста|мс <-сь>, нерьг|емс <-сь> ♦ toppis puid ahju эцесь пенгеть каштомос; topi särk püksi! эвксык панаронть понкс потс!; ei tea, kuhu ma olen oma prillid toppinud а содан, козонь эсь сельмукшон эвкстынь; mis sa mulle oma raamatust topid! мезе тон монень эсь книгат эвкстнят!
2. (peale pressima, pakkuma, sokutama) эце|мс <-сь> ♦ topib end igale poole эци эрьва ков; tema ennast ülemuseks ei topi сон прявтокс а эци; ära topi end teiste asjadesse иля эце лиятнень тевс

K V P tõesti <t'õesti adv>
1. (tõepoolest, tõega) алкуксmul on tõesti hea meel мон алкукс кенярдан; ma tõesti ei tea, kes seda tegi мон алкукс а содан, кие тень теизе
2. (tõeliselt, tegelikult, päriselt) алкуксlaps usub, et päkapikud on tõesti olemas эйкакшось кеми гномтнень алкукс улемазост


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur